Here is the synopsis of our sample research paper on Intercultural Communication. Have the paper e-mailed to you 24/7/365.
Essay / Research Paper Abstract
This 9 page paper examines the way that mistakes or misunderstanding may occur in intercultural communication. Using the example of a business meeting between western and Vietnamese business people the paper looks at examples of cultural differences, looking at the cultural barriers that exist and how they may be overcome. The bibliography cites 8 sources.
Page Count:
9 pages (~225 words per page)
File: TS14_TEculcomm.rtf
Buy This Term Paper »
 
Unformatted sample text from the term paper:
be major incidents that cause insult hurt and for the perpetrator may result in shame and embarrassment. The idea of intercultural communication may be seen as commutation between those of
different cultures where there is understanding, respect and appreciation for other cultures. In many cases where there is the understanding the respect and approach will also follow. But the way
understanding takes place is complex (Pettigrew, 2000). It has been noted in many cases that it is the awareness that understanding is needed that is often lacking and in many
environments this is the route of issues. For example, a business meeting between western and Vietnamese business people may result in misunderstanding and the failures to reach an agreement as
each believes the other is showing disrespect when the real issue has been a lack of cultural understanding that in turn lead to a lack of trust. If we
consider the meeting and the events, we can then look at how and why cultural misunderstandings take place and assess what why there were different perceptions at the meetings.
We will assume the meeting starts well, all members of the negation patties are on time, and all appear to be dressed appropriately, all wearing business dress with men and
women in suits. The meeting is scheduled all day and lunch has been arranged at a local restaurant, with both parties agreeing to the menu beforehand to prevent potential cultural
issues arising. However, the concern for cultural issues ended with this and the provision of translators on the part of both side. Both parties all spoke fluent English translators were
present in case of any lingual issues. The issues that arose were not linked to language or diet, but to basic cultural values and accepted behaviour and a lack
...