Here is the synopsis of our sample research paper on Faithful and Free Translation. Have the paper e-mailed to you 24/7/365.
Essay / Research Paper Abstract
This 4 page paper considers the differences between faithful, or literal translation and free translation how they are used and manifest today in the work of translators and if these are still useful definitions. The paper includes consideration of the work of Nida and Newmark. The bibliography cites 4 sources.
Page Count:
4 pages (~225 words per page)
File: TS14_TEfaithtrans.rtf
Buy This Term Paper »
 
Unformatted sample text from the term paper:
space and time may be understood for their values and attitudes as well as the more objectives factors which exist or exited. In applied translation it is argued there are
two approaches to translation, the faithful or literal translation and the free translation where it is the message that is seen as important rather than the use of the strict
equivalent. The attitude that a translation would be undertaken under one of these approaches is an attitude that is slowly fading due
to several problems with the approach. It is unlikely that there will aver be a 100% literal of faithful and a 100% free translation, they are both extremes which in
reality may dominate rather than be totally representative of the translation method as in any translation there will need to be some degree of latitude in the way the translators
finds an equivalent word or meaning. There is also a difficult because these terms may have a general understanding, but they are
not technical terms, so as a result they are unable to provide specific rules that translators can refer to in choosing one model or in applying that model.
The development of looking at translation as more of a science may be traced to Eugene Nida (2003). The idea put forward by Nada
was that of a formal-dynamic equivalence. Nida worked with the bible, and his work was based on this, the reason for the sue of the bible this as this was
the area of Nidas experience and it is also replete in all types of instances of translation problems. Equivalence is important in
...